ICONfrontメンバー紹介第10弾:山本茉由 ICONfront Member Introduction Vol.10: Mayu Yamamoto

名前:山本茉由

(Name) Mayu Yamamoto

ID: 26

メジャー:未定(人類学かメディア・コミュニケーション・文化)

(Major) Undecided (Anthropology or Media, Communications and Culture)

—————————————————————————————————————–

Q1. 自由に自己紹介してください!

はじめまして、ICU1年生 (ID26) の山本茉由です!

私は「食」にとても興味があり、「後悔しないように食べる」ことを常日頃考えています(笑)食べること以外では、時代と共に変容する食の需要、チェーンと個人営業店の経営方法の違い、食糧問題、栄養などについての本やテレビ番組を見ることも趣味です!

小学生の頃に米国に住んでいて痛感した異文化共生の大切さから、ICUでは日本語と英語を使って視野を広めつつ、多岐に渡る分野を履修し、自分の中のバイアスを気づき、共生社会の構築に携わりたいと思っています。

Describe yourself freely. 

Hello, I am Mayu Yamamoto, a freshman of ICU (ID26)!

I am intrigued by “food,” and I daily think to “eat in a way that I will not regret” 🙂 Other than eating, I like to spend my time reading books and watching TV on changes of demand for food, differences on marketing between restaurant chains and privately run restaurants, food problems, and nutrition!

Experiencing the significance of multiculturalism when living in the U.S. during my elementary school years, I aspire to deconstruct the biases I am unaware of within me by taking courses from various fields both in Japanese and English, ultimately contributing to creating an inclusive society.  

Q2. ICONfrontに興味を持ったきっかけは何ですか?

「激レアさんを連れてきた」で紹介された田口愛さんのガーナでの活動に関心を寄せ、田口さんの記事をICONfrontのウェブサイトで読んだことをきっかけにICONfrontに興味を持ちました。

私のように、ICU生が身近な存在でありながら他学生の活動を知らない人が多いのではないかと考えました。その為、ICU生が何をしているか広め、互いに刺激を与える仲間の輪の構築に参画したいと思い、ICONfrontに入りました ^_^

What interested in being a part of ICONfront? 

I became interested in ICONfront after reading an article about Ms. Ai Taguchi on ICONfront’s website about her activities in Ghana, which I first learned about in “GEKI-REA-SAN WO TSURETEKITA” (Japanese TV program).

I joined ICONfront because I thought that there are many people like me who don’t know the activities other ICU students are partaking in, and I wanted to spread about their activities and connect the students to galvanize each other ^_^.

伊豆高原にあるイタリアンレストランのピザに笑みが溢れます

Q3. オリジナルな食の楽しみ方はありますか?

新しいことに挑戦することが好きなので、自分が好きな食べ物を組み合わせて試すことが多いです。特に気に入っているのは、ポテトサラダを白米に乗せ、溶けるチーズをかけ、レンジで温めて作るチーポテ丼です。チーズがポテトサラダとご飯を包み込み、言葉では言い表せないほどの一体感が作られます(笑)他には、「カレーうどん」のうどんの代わりに蕎麦を使い、カレーをカレーうどん以上にサラサラに仕上げると、そばの良い香りと絡み合い、カレーうどんとは別の美味しさを感じられます。

話は変わりますが、ご飯後のデザートにタルトなど重めのケーキを食べる場合、二等辺三角形の底辺に近づくにつれてお腹的にキツくなることがあります(これは夜ご飯を控えめにしない私に非があります)。そのため、ある程度お腹にスペースがある初めの頃に、タルトの外側(二等辺三角形の底辺側)から食べることにしました。そうすると、重いタルト生地や、ショートケーキですと生クリームを先に食べ、三角形の頂点に近づくに連れてさっぱりとしたフルーツにありつけ、ペロリと完食できます(笑)

Do you have an original way of enjoying food?

As I love to try new things, I often try out various combinations of foods I like. One of my particular favorites is the Chee Potato Bowl, which is made by placing potato salad on white rice, sprinkling melted cheese over it, and heating it up in the microwave. The cheese envelops the potato salad and rice, uniting the three foods into one community that is difficult to describe in words:) Other than that, if you use soba noodles instead of udon noodles for “curry udon” and make the curry even more liquid, it intertwines with the deep and rich scent of the soba and gives a special different taste from curry udon.

This is not related to my original menu, but if you eat a stuffy cake such as a tart for dessert after dinner, I get too full as I approach the bottom of the isosceles triangle (this is my fault for not limiting how much I eat for dinner). Thus, I decided to eat from the outside of the tart (the bottom side of the isosceles triangle) in the early stages when I had some space in my stomach. This way, I can eat the heavy tart crust or the whipped cream first, and as I get closer to the apex of the triangle, I can enjoy the refreshing fruit and finish the tart in one piece ^_^

Q4. 「共生社会」はどのように構築したいと考えていますか?

私は文化や性などのラベルによって生じる社会的分断を解決するために、人類学やコミュニケーション学を学び、既存の概念を覆すような空間デザイナーとして共生社会を築きたいです。

法務省によると、国際化が進んでいる一方、日本人の4割ほどは近所に外国人が住むことに抵抗を感じ、在日外国人の8割以上が地域行事の参加経験がないのが実態です。同じ地域に住みながら交流が乏しい場合、推進されている異文化理解どころか諍いが生じる可能性が高いと懸念しています。国際化と共に発展するオンライン化により、私たちは自分と似た思想を持つ者、同じ宗教を信仰する者、セクシュアルアイデンティティの少数派とされる者などと、多様なプラットフォームで繋がることが容易になったように感じます。沢山のレッテルを作り、広めることで、ネットでコミュニティ構築がしやすくなる一方、限られた情報源を信じ込み、現実世界で執拗な「分断」を生じさせることもあります。そのため、さまざまなラベルに囚われずに人々が関わるように促進する公共スペースを創設したいと思っています。大学の4年間では、空間設計とコミュニティ構築、異文化交流という、一見無関係に感じられる領域を同じベクトルで学修したいと考えています!

How do you hope to construct an “inclusive society”?

I aspire to study anthropology and communication studies to resolve social divisions caused by labels such as culture and gender, and to build a welcoming society as a spatial designer who isn’t constrained by current “normals.”

While globalization is progressing, about 40% of Japanese people hesitate to have foreigners living in their neighborhoods, and more than 80% of foreigners living in Japan have never participated in local events. When people live in the same neighborhood but have little interaction with each other, there is a high possibility that disputes will arise, rather than the cross-cultural understanding that is being promoted. With online development along with internationalization, it seems easier for us to connect on diverse platforms with those who share similar ideologies, follow the same religion, or are considered a minority in sexual identity. Although creating and spreading so many labels makes it easier to build communities online, it can also create a relentless “divide” in the real world, with people believing limited sources of information. I hope to create a public space that facilitates people to engage without being confined by various labels. During my four years of college, I hope to study the seemingly unrelated areas of space design, community building, and cross-cultural exchange on the same vector!

高2で出場したキャリア甲子園決勝大会

Q5. あなたの”icon”は?

私の”icon”は通っていた中高一貫校の吹奏楽部に所属していた2歳年上の先輩です。

その先輩は、何事においても基本を大事にする人で、コミュニケーションの面では笑顔で頷きながら話を聞いてくれたり、部活の面では必ず基礎練習を行っていたりしていました。

先輩が言うには「土台作りは単調に見えるけど、そこでどれだけ頑張れるかが後々変わる」とのことで、私はそれに強く共感しました。

何事においても基礎を重視するようになったことや、単純に感じる作業もこなせるようになったのはその先輩の影響がとても強いように感じます。

What/who is your “icon”? 

My “icon” is a member, who is two years older than me, of the brass band at the integrated junior and senior high school I attended.

She was a person who values the basics, whether that be the basics of communications—listening to me with a smile and a nod—or in the club—certainly completing the warmups at every practice.

She said to me, “doing the warmups may seem monotonous, but how hard you work there will make a difference later on,” and I was greatly impacted by her.

I feel that my senior’s influence was very significant in helping me to focus on the basics in everything I do, and to be able to handle tasks that seem monotonous and repetitive.

次はひなのです。明日のメンバー紹介もお楽しみに!

The next member is Hinano. Please look forward to her introduction that will be posted tomorrow!

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA