ICONfrontメンバー紹介第4弾: 太田 真緒 ICONfront Member Introduction Vol.4: Mao Ota

先週のメンバー紹介記事では、平和研究メジャー、ジェンダー・セクシュアリティマイナーで、課外活動を活発に行うID22のを児玉実央を紹介しました。

今週の第4弾では、国際基督教大学3年生でICONfront創設メンバーの一人である太田真緒をご紹介します!

ICONfrontの設立に至った意外な経緯やここまでICONfrontで活動してきた感想、彼女のICONとなる人について語っているので、ぜひご一読ください!

ICONfront ID22 member introduction Vol. 4: Mao Ota

In last week’s article, we introduced Mio Kodama, an ICU student studies Peace Study and Gender and Sexuality Study and is very active in other extracurricular activities including ICONfront.

This week, we interviewed a junior at International Christian University and one of ICONfront’s founding members, Mao Ota.

She shares about the conversation that led to the establishment of ICONfront, how she reflects the past 8th months since ICONfront started, and about her “icon”.


Please read the full article to find out!

Q1. 自由に自己紹介してください!

国際基督教大学3年の太田真緒です!

ICONfrontを他2人のメンバーと4月に立ち上げ、現メンバーとともに活動をしています。

大学では公共政策と経済学を専攻しています。高校生2年次にカナダに1年間留学をしていた中で社会保障制度に興味を持ち、引き続き大学でも勉強をしています。

ICONfrontの活動以外には、ICU Brothers and Sisters という履修相談団体に所属をしていて学生の学修サポートをしています。

食べることがとにかく好きで、1番好きな料理はメキシカンタコス!いつかメキシコで本場のタコスを食べみたいな〜とずっと思っています(笑)

Describe yourself freely. 

Hi! I am Mao Ota, and I am a junior student at ICU.

Last April, I started this ICONfront activity with two other members and have kept working with our current ICONfront members.

At ICU, my major is in Public Policy, and also studying Economics as a minor. 

When I was in my 2nd year at  high school,  I participated in the exchange program and found my interest in studying the mechanism of the social security system. Since then, I’ve been studying this academic field.

Apart from the ICONfront activity, I am also a member of ICU Brothers and Sisters which is a student-led group that supports students’ academic planning.

I love eating food, especially Mexican tacos! I have been dreaming of visiting Mexico some day and  to eat  authentic tacos…!

Q2. ICONfrontの活動を始めようと思ったきっかけは何ですか?

ICUに入学してもう直ぐ丸2年が経とうとしていた2年生の冬、ガッキ(ICUの食堂 学生キッチンの略)で友達2人と会話をしていた中で、ICONfrontのアイディアが浮かびました。

「ICU生って勉強以外にも学校の内外で様々な活動をしている人が多いのに、実際に誰がどのような活動をしているのか私たちICU生もあまり知らないよね。それって活動をしている学生にとっても、その他の学生にとってももったいないと思う」という一言がきっかけだったと思います。

もともと私も社会問題について考えるディベート部に所属をしていたので、社会問題の解決には関心がありました。しかし会話をしていた友人2人のように特定の問題に取り組んでいた訳ではなかったんです。当時の私のように社会問題には関心があって何かに取り組みたいと思ってはいるけれど、どのような団体がICUにはあって、どの団体に所属できるのか分からない学生っているのではないかと思いました。

そこで、今ICUに存在する社会問題解決に取り組む団体の情報を整理することで、活動を始めたい学生は団体に所属しやすくなりますし、活動をする学生側にとっては認知度を上げ活動の幅を広げる機会になると思い、友人と3人で動き始めました。

What interested you in being a part of ICONfront? 

When I was about to finish my second year at ICU, two friends and myself came up with the idea to start this ICONfront from a casual conversation at Gakki.

I remember we talked about  “even though there were so many ICU students who were tackling social issues, we didn’t know much about their activities. For activists, and students who had not known those activities, we felt that it was a waste of  great opportunities for both.”

It all started from the conversation above.

Personally speaking, because I had had some opportunity to think about the social problem through ICU debating club activity, I was interested in joining a group aiming to solve social issues. However I realize I was not in any groups, whereas my friends who were particularly interested in gender issues had-already starting to take action. From the conversation above, I thought that it should not be only me who does not have enough information about the active groups that existed in ICU, in order to consider which activist group to join.

We came up with the idea of introducing social activist groups and or individuals, and the idea that those introductions would spotlight their activities. 

Q3. 実際にICONfrontの活動を開始してから約8ヶ月が経ちますが、ここまで活動をしてきてどうですか?

あっという間の8ヶ月間でしたが、ICONfrontとして12名ものアクティビストにインタビューにご協力いただき、それを基にインタビュー記事を作成し投稿をすることができました。また今学期には「アクティビスト2人と”Sustainable”について考える」というオンラインイベントを開催し、アクティビストの田口愛さんと屋良帆孝さんと参加者の皆さんと貴重な時間を過ごすことができました。またここまで継続的に活動を続けてくることができたのは、ICONfrontに所属するメンバーがいたからこそだと実感しています。

How do you feel that eight months have already passed since you started the ICONfront activity?

I can’t believe how fast time flies, but within the past eight months, we had twelve opportunities to interview ICU activists, and released those articles on our website, and our social media pages. Also, we accomplished an online event called “Reconsider `Sustainability`” with two activists” in this semester. We also had a precious time with the participants and the two activists, Ai Taguchi and Hodaka Yara. 

Lastly, ICONfront would never have come this far without all of the members involved.

Q4. 活動をする中での気づきはありますか?

ここまで活動を続けてきて分かったことは、活動を始めた当初想定していた以上のICU生が様々なフィールドで活躍していることです。ジェンダー、アントレプレナーシップ、医療従事者支援、環境など本当に多様です。ICONfrontとしてアクティビストインタビューをしなければ絶対に分からなかったことですし、インタビュー記事を書いて投稿するたびにより多くの人にアクティビストの活動を知ってほしいという思いが強くなります。

Are there any findings from the ICONfront activity?

Through working in ICONfront, I found out that there are more activists in various fields than I had expected, such as issues related to gender, entrepreneurship, fundraising for medical workers, environment and so on. Without the interviews for activists, I would not have noticed such activism. I’ve also become more motivated in getting more recognition for ICU activists among a greater audience, than before I was in ICONfront.

Q5. あなたの”icon”は?

私のICONとして尊敬する存在は、もう直ぐ87歳になる祖母です。歳が66も離れているとは思えないぐらい活動的で、新しいことはなんでも取り入れてみる姿勢には学ぶことが多くあります。趣味の1つである歌舞伎では300名からなる研究会の理事長を務めています。そこで得た人々との縁を大切にしているところを見て、私も人との縁を大切に挑戦し続けることができる大人になりたいと思うようになりました。

What/who is your “icon”? 

The person I respect as my icon is my grandmother who is turning 87 this year. She is very active and has no hesitation to try new things. I have many to learn from her attitude. Even now, she is the chairwoman of a Kabuki society with 300 members.I have been watching her value any encounters in her life. Seeing how she puts importance on the connection with other people, I came to think that valuing human bonds and challenging new things are my utmost importance in life.

Q6. 次はID24のもえなです。このメンバーを一言で表すと?

ID24のもえなを一言で表すと…「スポンジ」です!一緒に活動をしていて感じますが、何事からも学びスポンジのように吸収することができ、吸収した上で新たにアウトプットすることができる素晴らしくも頼もしい存在だからです。

The next member is Moena. How do you describe this person in one word? 

If I would pick one word, I would say “a sponge”. She absorbs information instantly like a sponge, and also makes effective filtration and is able to output ideas. She is very trustworthy and reliable.

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA